ウーロンゴン市でのインターンー菅原所長補佐(11月12日~16日)

11月12日(月)から16日(金)にかけて、菅原所長補佐がシドニー市の南約80kmに位置するウーロンゴン市で一週間のインターンシップを行いました。

この期間中、市役所各部局及び観光誘客を担うディスティネーションウーロンゴンの担当者から、ウーロンゴン市の各種行政サービスと政策等についてお話を伺い、特に多文化主義政策と観光戦略について学び、意見交換を行いました。また、職員研修や広報戦略の説明を受け、イベントの準備にも携わり、市長へのブリーフィングにも同席させていただき、オーストラリアにおける地方自治体の役割や機能を多方面から学ぶことができました。

ウーロンゴン市はシドニー市の南約80kmに位置し、人口は約21万人、都市圏人口は約30万人とNSW州第3位の規模を有し、オーストラリア有数の重工業都市です。1930年代から鉄鋼業とコークスや小麦の積出港として栄え、現在も鉄鋼業は主要産業ですが、その他の産業の育成にも力を入れており、特に教育とその関連産業や観光に力を入れています。

同市の観光戦略について、ディスティネーションウーロンゴンにて詳しく学びました。同市には素晴らしいビーチが17もあり、観光客をさらに増加させるため様々な取り組みが行われています。同市はシドニーと世界一白い砂浜として有名なJarvis Bay との中間に位置しており、シドニーから南下する海岸線は絶景が続くので、Grand Pacific Driveと名付けて売り出し、ウーロンゴン市のビーチにも立ち寄ってもらえるように宣伝しています。

また、クルーズ船の誘致にも力を入れています。シドニー市には多数のクルーズ船が寄港しますが、シドニー港はクルーズ船の受け入れ設備が小さく、これ以上の増加は望めないとも言われています。コークス等の積出港となっている水深の深い同市のPort Kemblaは巨大なクルーズ船が停泊できるため、Port Kemblaを窓口に、シドニー市や世界遺産のBlue Mountain、Jervis Bayなどへバスで訪問するツアーを充実させています。クルーズ船の寄港は客単価がとても高く、経済効果が抜群なので力を入れています。世界に目を向けた戦略として、特に東南アジア、中国、英国、NZからの誘客に力を入れています。

同市では主要産業の鉄鋼業に従事するため、南欧と東欧の人々が第二次世界大戦前から移民として押し寄せたため、多文化共生が早い段階で確立され、イタリア人をはじめギリシャ人、マケドニア人などの強固なコミュニティが形成されています。最近は中国と中近東からの移民が多く、人口はこの先10年間で6万人も増加すると見込まれています。

オーストラリアでも多文化共生の長い歴史を有する同市は、多様性こそが街を繁栄させる原動力であると認識し、すべての住民に公正で公平なサービスを提供すべく、多様なコミュニティ組織と連携して、サービスの向上を図っています。また、さまざまな祭りやイベント、プログラムを通じて、多様性に富むコミュニティづくりを推進しています。課題や問題が発生した際には、市がコミュニティの指導者と情報共有を密にして協力し、新たな課題や多様なコミュニティのニーズを的確に把握し、適切な対応を素早く行えるように取り組んでいます。

移民が増加している地域では住民同士のつながりが希薄であるが故の課題が生じがちですが、同市はそうした課題を住民たちに自主的に解決してもらうため、住民が集い顔を合わせる機会を増やせるように、Community Centreの設置や、Community Garden(利用されていない市有地を共用の畑として提供し、住民が野菜等を栽培できる取り組み)の推奨などを行っています。

市内には、5つのアボリジニーのコミュニティが存在しており、同市独自の取り組みとして、Aboriginal Officer(専門官)を設置し、先住民族との融和等を図っています。

今回、同市をインターン先として選んだ経緯は、同市と神奈川県川崎市の姉妹都市交流のご縁がきっかけです。2018年にウーロンゴン市と川崎市における姉妹都市提携が30周年を迎え、7月3日にウーロンゴン市において記念夕食会が開催され、川崎市から福田紀彦市長、松原茂文市議会議長ら関係者が出席し、クレアシドニー事務所から菅原所長補佐を含め3名が参加しました。その際に、菅原所長補佐がGordon Bradbery市長とDirectorのGreg Doyle氏にインターンの受け入れを打診したところ、快く受け入れてもらった次第です。研修内容等の調整は、広報担当課長のSusan Wardle氏が担当され、充実した内容を組み立ててもらいました。研修中に関わった職員は皆親日家で、皆様の心温まるご対応に感激しました。関係者の皆様に心から感謝申し上げますと共に、今後ともウーロンゴン市とのつながりを大切にして参ります。(菅原所長補佐)

01X70F9021 00X70F9258

タグ: , , , , ,
カテゴリー: Other Activities

Uncategorised

  •  2026年2月22日、ニュージーランドのオークランドで「ジャパンデー2026」が開催されました。ニュージーランド最大級の日本関係のイベントであり、今回で22回目を迎えました。会場には日本食を楽しめる屋台をはじめ、雛人形や神輿の展示、茶道や書道の体験コーナー、よさこいや合気道、居合道のステージパフォーマンスなどがあり、大いに盛り上がりを見せていました。
     
    クレアシドニー事務所はブースを出展し、日本各地の自治体のパンフレットや地図を活用しながら、各地域の魅力や見どころを紹介しました。来場者からは、「東京・京都以外のお勧めの地域を教えて欲しい」「歴史的な建物を見たり、伝統文化を体験できる場所はどこか」「桜を見るのに最適な時期や地域はどこか」といった声が聞かれるなど、日本の地方や文化への関心が高いことを実感しました。日本らしい景観や文化、体験型アクティビティなどについて、来場者一人ひとりの関心を深く掘り下げ、最適な情報を提供しました。

    クレアシドニー事務所は、今後もこうしたイベントを通じて、日本各地の魅力をオーストラリア・ニュージーランドの皆様に届けてまいります。
    当事務所のブースにお越しいただいた皆さま、本当にありがとうございました。

  •  2月20日、石川県の金沢星稜大学の子ども学科、経済学部及び国際文化学科から、計16名の学生の皆さんが、海外研修の一環として、クレアシドニー事務所を訪問されました。
     
    当事務所からは、オーストラリアの面積や人口、経済などの概要のほか、多民族国家として歩んできた歴史、近年のオーストラリアからの訪日旅行客の状況、オーストラリアの教育・保育制度について、ブリーフィングを行いました。
    学生の皆さんからは、働き方について日本との違いはあるか、オーストラリアの子どもたちが初等教育の際に学ぶ外国語(英語以外)にはどのようなものがあるかなど、様々なご質問をいただき、熱心に学ぶ姿がとても印象的でした。
    学生の皆さんは、この後、メルボルンへ移動し、現地の小学校を視察された、とのことです。当事務所での学習や当該視察も含め、今回の滞在が、学生の皆さんにとって実り多きものとなっていれば幸いです。
  • “English only”

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

  • Newsletter 2月特別号を掲載しました。

  • 2月5日(木)、富山県新世紀産業機構アジア経済交流センターの2名がクレアシドニー事務所を来訪されました。オーストラリアの日本食を扱うスーパーで開催されている県産品フェアに併せて、プロモーションや食品店等の視察を行うことを目的に来豪されました。
    当事務所は、オーストラリアの国や州、地方自治体の行政制度の概要を説明するとともに、インバウンドを中心に、観光分野に関する総論的なブリーフィングを行いました。また、オーストラリアにおける販路拡大のほか、日本の観光や食品等へのオーストラリアの方々の関心事項などについて、意見交換を行いました。
      クレアシドニーでは、オーストラリア及びニュージーランドにおける日本の自治体の様々な活動を支援しています。活動支援のご希望がございましたら、どうぞお気軽にお問い合わせください。
  • Commemorative Events for the 45th Anniversary of the Sister City Relationship between Tomakomai City and Napier City

    On 20 November 2025, a cultural welcome ceremony and gala dinner party were held to mark the 45th anniversary of the sister-city relationship between Tomakomai City, Hokkaido, Japan, and Napier City, New Zealand.

    The official visit program is conducted every five years; however, the 40th-anniversary program was cancelled due to the COVID-19 pandemic. As a result, this visit marked the first occasion in ten years that a delegation from Tomakomai travelled to Napier.

    The primary objectives of this visit were to promote cultural exchange between the Māori people of New Zealand and the Ainu people of Hokkaido, as well as encourage economic exchange amongst business stakeholders, with the aim of rebuilding connections that have weakened over time.

    Cultural Welcome Ceremony

    At 9:00 a.m. on 20 November, the Tomakomai delegation participated in a pōwhiri, a traditional Māori welcoming ceremony, at Waiohiki Marae.

    Upon arrival at the venue, the delegation was welcomed by the Mayor of Napier, Richard McGrath, who exchanged greetings and handshakes with Mayor Kanazawa of Tomakomai and other members of the delegation. During the ceremony, Māori representatives from the marae and local children, performed a haka, followed by formal speeches known as whaikōrero, delivered in te reo Māori.

    At the conclusion of the ceremony, participants exchanged hongi, a traditional greeting involving the gentle touching of noses, along with hugs, creating a warm and friendly atmosphere that reflected mutual respect and openness.

    Following the ceremony, an introduction to Māori culture and history was provided by representatives of Napier, offering the Tomakomai delegation a valuable opportunity to deepen their understanding of local cultural traditions.

    Gala Dinner Party

           

    The commemorative ceremony was attended by the Tomakomai delegation, consisting mainly of local government representatives, Ainu-related organisations, and business leaders, alongside members of the Napier City Council. Representatives from Pan Pac Forest Products Ltd (a joint venture between Oji Paper and a local timber company in Napier, which marked the beginning of this exchange), Oji Holdings Corporation, the Embassy of Japan in New Zealand and the CLAIR Sydney office were also in attendance.

    The program included speeches by representatives from both cities, an exchange of commemorative gifts, and cultural performances by members of the Ainu community, making the event both meaningful and diverse in content.

    During the gift exchange, Napier City presented Tomakomai City with a wall hanging made from native New Zealand plants, while Tomakomai City presented Napier City with a tapestry featuring traditional Ainu motifs.

    In his address, the Mayor of Tomakomai expressed a strong desire to further develop exchanges between the two cities in preparation for the 50th anniversary in five years’ time. He also conveyed expectations were expressed for expanded cooperation across a range of fields, including cultural, economic, and educational exchanges.

    At the conclusion of the ceremony, all participants from Japan performed the song Ue o Muite Arukō (internationally known as Sukiyaki). The performance fostered a strong sense of unity and mutual respect, leaving the venue filled with an atmosphere of cultural appreciation and shared goodwill.

    Tomakomai City and Napier City plan to continue regular communication in order to further strengthen their relationship. In addition to online interactions, the resumption of youth-focused exchanges, such as student exchange programs, is currently under consideration. The continued development of exchange between the two cities is highly anticipated.

  • “English only”

    The latest issue of our correspondence is released.

    View this correspondence in PDF.

  • Newsletter No.198を掲載しました。

  • Many people may be familiar with the Japanese word and tradition of Shogatsu, meaning New Year. However, fewer are likely to have heard of Koshogatsu, which is celebrated at the end of the new year. In Akita Prefecture, various traditional Koshogatsu events are held every February. In this article, I would like to introduce some of Akita’s unique winter traditions. 

    Note: February is summer in Australia and New Zealand, but it is winter in Japan as it is in the Northern Hemisphere. 

    What is Shogatsu? 
    In Japan, the period beginning on 1 January is called Shogatsu, a time when families and relatives gather in their hometowns to celebrate the New Year and reconnect with one another. In particular, the first three days of January are designated holidays for government offices and most companies. 

    What are Koshogatsu and Koshogatsu events? 
    Today, Japan uses the Gregorian calendar like most countries, but until about 150 years ago (in 1872), the lunar calendar was in use. In that calendar, the first full moon of the year, which occurred after Shogatsu (late January to mid‑February in today’s calendar), was called Koshogatsu. Various Koshogatsu events were held to mark the conclusion of the New Year celebrations. 

    These Koshogatsu events carry multiple meanings, including bidding farewell to the deities welcomed during Shogatsu, praying for a good harvest before spring farming begins, wishing for health and safety, and strengthening community ties by participating together. 

    After Japan adopted the Gregorian calendar, many regions began holding Koshogatsu events around 15 January. However, in many parts of Akita, these events are still held in mid‑February according to the old lunar calendar, preserving the traditional timing. 

    Koshogatsu Events in Akita
    In snowy Akita in February, various Koshogatsu events take place. 

    ◆Kamihinokinai Paper Balloon Festival 
    In Kamihinokinai, Semboku City, giant paper balloons decorated with warrior paintings and portraits of beautiful women are lit and released into the winter night sky on 10 February each year. Each balloon carries wishes for health, family safety, and a bountiful harvest. The sight of more than 50 balloons gently rising into the dark winter sky is breathtaking and truly beyond words. 

    A giant paper balloon decorated

    A giant paper balloon decorated with a portrait of a beautiful woman

    A giant paper balloon gently rising into the night sky

             

               

     

     

     

     

     


    ◆Kariwano Giant Tug‑of‑War
     
    In Kariwano, Daisen City, one of the largest tug‑of‑war events in Japan is held every year on 10 February. A massive rope, about 80 cm in diameter, 200 meters long, and weighing roughly 20 tonnes, is pulled by thousands of participants divided into two teams: the Upper Town and Lower Town. With a history of over 500 years, the event is rooted in a tradition that predicts the year’s fortunes: if the Upper Town wins, rice prices will rise, and if the Lower Town wins, the harvest will be abundant. Visitors are welcome to join in and experience the excitement firsthand.

    ◆Kamakura (Yokote Snow Festival) 
    In Yokote City, the Snow Festival called kamakura is held every mid‑February (13-14 February in 2026). With a history of about 450 years, dome‑shaped snow huts called kamakura are built, and inside, water deities are enshrined to pray for family safety, business prosperity, and a bountiful harvest. Local children welcome visitors inside the huts with a sweet rice drink (amazake) and rice cakes (mochi). The softly illuminated kamakura scattered across the snowy landscape at night create a truly enchanting scene. 

    Inside a kamakura

    A kamakura in front of Yokote Castle

     

     

     

     

     

     

     

     


    ◆Namahage Sedo Festival
     
    In Oga City, the Namahage Sedo Festival is held on the second Friday, Saturday, and Sunday of February. Originating from a Shinto ritual said to date back over 900 years, the sight of Namahage demons charging down the snowy mountain with torches is both thrilling and powerful. The Oga’s Namahage tradition involves young men dressing as deity‑like ogres on New Year’s Eve, visiting homes to ward off misfortune and admonish laziness. This folkloric event was designated as a UNESCO Intangible Cultural Heritage in 2018. 

    Namahage demons

    Namahage demons running down a snowy mountain

     

     

     

     

     

     

     

     

    ◆Yuzawa Inukko Dog Festival 
    In Yuzawa City, the Inukko Dog Festival is held on the second Saturday and Sunday of February and has a history of about 400 years. The festival began with the custom of placing small dog figurines made of rice flour at home entrances and windows as charms to ward off theft. Today, the venue is lined with adorable dog-shaped snow sculptures, and as dusk falls, the snow shrines glow softly with candle lights. In recent years, a blessing ceremony for pet dogs has also been added, making the festival especially popular among dog lovers. 

     

    Conclusion 
    Akita’s Koshogatsu traditions have long been cherished as important events through which people living in snowy regions pray for a bountiful harvest and good health while strengthening community bonds. The flickering flames and glowing lights against the snowy landscape, along with beautiful snow structures such as kamakura, provide visitors with unforgettable experiences and the full charm of winter travel. Why not immerse yourself in the unique blend of culture and nature that Akita has to offer?       

  •  1月29日から2月1日にかけて、福岡県選抜高校女子硬式野球チームの選手15名がNSW州を訪問し、NSW州選抜女子硬式野球チームとの試合などを通して、同年代の選手の皆さんと交流しました。この交流は、2023年に福岡県・福岡県高等学校野球連盟・NSW州野球連盟の3者で締結された覚書(MOU)に基づくものです。
    クレアシドニー事務所は、交流試合や選手の皆さんによる市内研修に同行するなど、支援を行いました。
    今後もオーストラリア・ニュージーランドの自治体等との交流に取り組む日本の自治体の活動を支援してまいりますので、活動支援のご希望がございましたら、ぜひ遠慮なく、お問い合わせください。